在蒼茫山北麓,有一座村落,舊名芒山村,因山上滿布芒草,遠望如海波起伏。 村人祖祖輩輩守於此,耕於坡下,牧於山間,初時村中無廟,無祠,惟一土坡之上,立有一尊無名泥像。 此像不刻神名,不書來歷,只坐土上草間,面朝村口。風雨年年,草生草死,而泥像不倒。 村人不知其所來,卻皆不敢近戲,逢初一十五便置草水於前,稱其為「芒山君」。 為避風雨,後來村人以芒草為頂,於泥像之上搭起一亭,草亭低矮,三面透風,唯不讓雨落像面。 年長者言:「像既不言不語,只要亭不塌,他便守在此。」此亭後稱「芒山亭」,或「芒亭」。 後來有一道人,自北山雲霧中來,披草氅而至,於亭後坡間結一草廬,自號「草山道人」,無姓無名,居廬三十載。 此人不言來歷,不著神跡,平日教牧童識字於亭側草地,講四時之變、草木之性,偶下山治病換糧,語少理深,人皆敬之。 春教「草」字,秋教「霜」字。 問之「神與人何異」,答曰:「神不語,人多語。」童子皆記於心。 道人常掃亭前,補草頂,每年寒露親編芒束補亭,言:「此亭若塌,神便無語。」 某年冬盡,道者忽不見。草廬無人,灶冷水溫,桌上獨留一冊,題曰《草山語》。 開卷皆短句小詞,教理如詩,教人如水。 村人不忍廬空而神獨坐亭中,乃請長老將芒山君泥像移入草廬,奉於榻上。 自此亭空,廬供神像。為不令草亭孤寂,村童請立木像於其內,刻道人坐姿,不留五官,取其精神。 像成後不置香火,童子每日獻花草與炭筆,於像前習字,誦《草山語》。 自此「神居廬,人坐亭」,廬曰「神舍」,亭曰「文亭」,村人亦漸改村名為「青茫村」,言蒼茫之山,有青意之人。 村歌口傳:「草山無人語,語在草山書;草亭坐木人,神像在草廬。」 今山仍在,亭未塌,廬中香火尚清,村童仍誦《草山語》於木人像前,字不為考,語不為科,只為心靜。 故記此事,以傳後人。